Acquiring literacy in Yaqui can present a particular challenge in that, unlike many modern languages, Yaqui has no single standardized writing system due to its historical focus on oral tradition over written texts and the still ongoing study of how its sound system exactly works. Multiple systems have developed to represent its sounds, including what we will call the Mexican system, which is based on Spanish spelling, the United States’ system, which is based on English spelling, and the academic system, which is used in linguistic studies and introduces some bespoke phonetic characters like č for ch and ʔ for the "glottal stop".
Because what exactly constitutes a letter and letter combination differs between Spanish and English, there is no universal Yaqui alphabet. This guide, rather, highlights the most commonly used letters and their pronunciations, using the U.S. system, as this project focuses on conserving U.S. Yaqui. Still, the Mexican system is provided below in order to encourage broader literacy and communication with the tribe in Mexico, and the academic system is included should the reader want to explore scholarly literature.
Early Yaqui writings, beginning in the 18th century by Jesuit missionaries, relied on Spanish spelling conventions but were irregular in comparison to modern spellings. For instance, wikichim ("birds") appeared as uikitzim, and itom ("us, our") as ytom. These antiquated, experimental spellings are not the focus here. Instead, this guide provides a practical introduction to the multiple modern methods used by native-speaking scholars and communities to write down the Yaqui language.
All Consonants | |||
---|---|---|---|
IPA | Mexican | U.S. | Academic |
ʔ | ’ | ’ | ʔ/? |
k | k | k | k |
p | p | p | p |
t | t | t | t |
h | j | h | h/j |
l | l | l | l |
m | m | m | m |
n | n | n | n |
r | r | r | r |
s | s | s | s |
t | t | t | t |
b~β~v | b | v | v/b |
w~g | w/g | w | w |
j | y | y | y |
bʷ | bw | bw | bw |
t͡ʃ | ch | ch | č |
k͡t | kt | kt | kt |
Above to the far left are the consonants writtin in the International Phonetic Alphabet (IPA), a transcription system used by linguists to accurately record sounds. For the learner unfamiliar with IPA, To learn the consonants and their pronunciation, we will split them into three groups: the stop consonants, called so because one briefly stops airflow before releasing to pronounce them, the fluid consonants, called so because they allow air to flow while pronouncing them, and the combined consonants, called so because they are made using two parts of the mouth at the same time.
Stop Consonants | |||
---|---|---|---|
Consonant | Pronunciation | ||
’ (glottal stop) | Same as the pause in uh-oh or mm-mm. | ||
k, p, t | Similar to English k, p, t that come after an s at the start of a word: sky, spar, star. |
Fluid Consonants | |||
---|---|---|---|
Consonant | Pronunciation | ||
h, l, m, n, s, w, y | Same as in English. | ||
r | Soft d sound, like the tt in butter or the dd in ladder in North American Englisg. | ||
v | Between b and v, like in Spanish. |
Combined Consonants | |
---|---|
Consonant | Pronunciation |
bw | Similar to b followed by w as in crab water. |
ch | Same as ch in Richard. |
kt | Similar to the ct in actor. |
Consonants Lengthening | ||
---|---|---|
Consonant | Base Word | Reduplicated word |
bw | bweeka ("wide") | bwebbweka ("very wide") |
ch | cháe ("to call") | chátchae ("be calling") |
General Rule | ténku ("to dream") | téttenku ("be dreaming") |
Loanword Assimilation | |||
---|---|---|---|
Sound | Original Word | Assimilated Sound | Assimilated Word |
b | Belén ("Bethlehem") | v | Veleem |
d | David | l | Lavii |
f | café ("coffee") | p | kapee |
g | ángel de la guarda ("guardian angel") | w | ánkelwáata, ánhelwárda |
All Vowels |
|||||
---|---|---|---|---|---|
Basic | a | e | i | o | u |
Vowel Combinations | |||||
Center → End ↓ |
a | e | i | o | u |
a | aa | ea | ia | oi | ui |
e | ae | ee | ie | oe | ue |
i | ai | ei | ii | oi | ui |
o | ao | eo | io | oo | uo |
u | au | eu | iu | ou | uu |
Yaqui has five distinct vowels, similar to those in Spanish: a, e, i, o, u. These vowels can also be lengthened by doubling them in writing, resulting in aa, ee, ii, oo, uu. Additionally, vowels can combine with any other vowel to form a combination, such as eo, ai, ua, etc. These long vowels and vowel combinations tend to have either a rising tone, with a low pitch on the first vowel and high pitch on the second, or a falling tone, with a high pitch on the first vowel and a low pitch on the second.
In Yaqui, a syllable consists of a single vowel and may include a consonant before it. A combination of two vowels counts as two separate syllables.
Yaqui does not stress syllables like English does. In English, stress involves making a syllable longer, louder, and higher in pitch. In Yaqui, the prominence of a syllable is consistently marked mainly by pitch. There are two main pitch patterns in Yaqui: secondary pitch and initial pitch. A small number of words have irregular pitch patterns. In secondary pitch accent, the first syllable is low in pitch; the second syllable rises in pitch, and the pitch falls over the remaining syllables in the root word. In initial pitch accent, the first syllable starts with a high pitch; the pitch falls on the second syllable and rises again on the last syllable of the word.
Pitch Accents |
||
---|---|---|
Pitch → Syllables ↓ |
Secondary | Initial |
Single | ∅ | in ("my") |
Double | o’ou ("man") | pahko ("celebratipon") |
Triple | yoeme ("person, a Yaqui") | waakas ("cow, meat") |
In this guide, single-syllable words and words with secondary pitch will be unmarked. For words with initial pitch, the first high-pitched syllable will be marked with an acute accent (´). This system does not account for intonation, which refers to how pitch changes across a string of words like a phrase or sentence. While intonation is beyond the scope of this guide, it may affect pitch patterns, so some variation in examples may occur. Additionally, Yaqui pitch accent is still being studied, so differences along dialects and individual speakers may arise. For example, some speakers pronounce yoeme as yóeme, with the first and last syllables high. similarly, wáakas may be pronounced as waakas, with the middle syllable high. In some cases, however, pitch accent can change the meaning of a word. Consider these near-homophones:
Secondary Pitch | Initial Pitch |
---|---|
ania ("world") | ánia ("to help") |
havee ("who") | háve ("someone, anyone") |
kaate ("walk around (plural)") | káate ("build a house") |
teeka ("to lay (something) across") | téeka ("sky") |
yooko ("tomorrow") | yóoko ("jaguar") |
When suffixes or prefixes are added, secondary pitch patterns can shift due to vowel shortening. For initial pitch, the high-pitched syllable usually remains stable. Let’s see how suffixation affects kaate and káate:
Pitch Type | Root Word | Newly Accented Syllable | Past Tense Form |
---|---|---|---|
Secondary | kaate ("walk around") | Second (te) | kateka |
Initial | káate ("build a house") | First (ka) | káteka |
Regardless of pitch accent and intonation, there are suffixes which never receive high pitch and one which always does.
Suffix | Meaning | Pitch Behavior |
---|---|---|
-ne | Unreal future marker | Always high |
-po | "in, at, on" | Always low |
-ta | Objective/Possessive marker | Always low |
-wa | Passive/Impersonal marker | Always low |